display your banner here

Results 1 to 5 of 5

Thread: Using Titles

  1. #1
    Scribe
    Join Date
    May 2005
    Location
    Las Vegas, NV
    Posts
    65

    Cool Using Titles

    I have someone reading my historical novel and he commented on the repeated use of titles for some of my characters as being disturbing.

    Here's the situation - the characters are members of a religious order and are called Brother by each other and their followers. He suggested that instead of saying "Brother Pedro" is should simply say "Pedro".
    I find the latter difficult to do and wonder what you think.
    Brother Pedro?
    or Pedro?

  2. #2
    Global Moderator Dreamworx95's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Seattle, Washington
    Posts
    1,580
    Blog Entries
    10
    Well I guess that depends on how formal the characters are with each other. If they're pretty close to each other, I think "Pedro" would do.
    "Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter, and those who matter don't mind."

    -Dr. Seuss-

    "Can I have your [Dreamworx95's] autograph? Just in case. A couple of years it could be worth a fortune on eBay!"

    -DuKayne-

    "Sheesh sundae topped with an ugh cherry."

    -Chester's Daughter-

  3. #3
    Ink Slinger The Backward OX's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Up Sh*t Creek without a paddle, Queensland, Australia
    Posts
    4,711
    I assume you mean in the narrative? Brother Pedro.
    Last edited by The Backward OX; 08-08-2010 at 01:30 AM.

  4. #4
    Prolific Writer qwertyman's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    488
    I would stick with Brother Pedro throughout.

    I can understand, if four Brothers are having a conversation, 'Brother', could be distracting and I would take your reader's comment as an indication of this and try and reduce its frequency.

    #
    I have a character called Monsieur Pascual and, except in dialogue where he is given the full 'Monsieur', I refer to him in narrative as M.Pascual.

    If he were English I would refer to him as Mr. Pascual in both dialogue and narrative. My reason being, Mr is read off the page as Mister just as £ is read as pound, whereas 'M' does not enjoy the same instant interpretation.

    Which brings up another angle.
    If M. Pascual were a priest he would be referred to as Mnsr.Pascual, or a monk Fr.Pascual. Pedro, sounds as though he may be Spanish...

    I'm rambling aren't I? I'd better stop.

  5. #5
    Scribe
    Join Date
    May 2005
    Location
    Las Vegas, NV
    Posts
    65
    Quote Originally Posted by qwertyman View Post
    I would stick with Brother Pedro throughout.

    If M. Pascual were a priest he would be referred to as Mnsr.Pascual, or a monk Fr.Pascual. Pedro, sounds as though he may be Spanish...
    Yes, he's a Franciscan friar serving in Mexico. In Spanish, we would be referred to as "Fray" or "Fraile" but I didn't want to burden the reader with that.
    As for addressing each other, I think they would use the "Brother" as a form of mutual respect. It takes a lot of study to reach that level and I would assume, as they have doctorates of theology, it would be similar to PhDs addressing each other as "Professor" or "Doctor."

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •