I say an expression a famous one and you answer back the way you wish:
for example
let them eat cake
you say
we don't want cake we want bread
I say an expression a famous one and you answer back the way you wish:
for example
let them eat cake
you say
we don't want cake we want bread
so here it is:
'one bird in the hand is worth two in the bush'
Nacian, go away with your endless threads based on your inability to understand English. What you have written is a SAW - A condensed but memorable saying embodying some important fact of experience that is taken as true by many people, it is not a tit-for-tat expression. In a different thread people took time and trouble to explain to you exactly what Tit-For-Tat meant and what construed a tit-for-tat expression by giving you examples, and once agin you have taken no notice and set off on some madcap journey to redefine the English language in your own image. No one here is trying to rewrite French, please leave English alone until you have some slight idea of what you are doing.
A man in possession of a wooden spoon must be in want of a pot to stir.
I am sorry?
I cannot possibly understand what your problem is.
This is a perfeclty logical game and I wish to use it to perfect and perform my writing.
Please do not interfer in a rude way just because I happen to have English as a Second language.
and for the records this is the definition of Tit for Tat:
Tit for tat is an English saying meaning "equivalent retaliation". It is also a highly effective strategy in game theory for the iterated prisoner's dilemma.
the clue is in retaliation.
And what is retaliatory about 'one bird in the hand is worth two in the bush' - which, incidentally should be 'a bird in the hand is worth two in the bush'
A man in possession of a wooden spoon must be in want of a pot to stir.
Firstly
what is the difference between One and A?
secondly
you can retaliate to that, for fun, in expressive speech, just like limerick, only with expressions like this:
'no one song in the hand is worth two in the mouth' just for laughter.
it is a way of speaking that's all.
To be fair, I think she knows it's not retaliatory. She wants you to retaliate TO the phrase by saying something like, "But a bird in the belly is better than both." Basically trying to one-up commonly overdone sayings.
I'm tired of such posts as well, but I believe she's more on-track with this than you give her credit for.
"Never get so attached to a poem you forget truth that lacks lyricism." - Joanna Newsom
"So let us not talk falsely now, the hour is getting late." - Bob Dylan
In which case I apologise.... But it's still not tit-for-tat, it is a rejoinder.
A man in possession of a wooden spoon must be in want of a pot to stir.
"Never get so attached to a poem you forget truth that lacks lyricism." - Joanna Newsom
"So let us not talk falsely now, the hour is getting late." - Bob Dylan
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks