Welcome to Writing Forums, one of the fastest growing writing communties on the web.
You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions, articles and photo galleries. By joining our free community you will
be able to talk with other writers, get feedback on your work to improve your writing skills, discuss ideas, share tips & tricks, network and make friends!
Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!
If you have any problems with the registration process or your account login, please contact support.
| Classic Literature Discuss the classics like Poe, H.G. Wells, Mark Twain, Oscar Wilde, Emily Dickinson etc. Read them at Literature Vault. |
11-27-2006, 10:10 PM
|
#1
|
|
Wordsmith
Join Date: Dec 2004
Location: New York
Posts: 5,240
|
Rainer Maria Rilke
Among my favorite poets, Rainer has written two books of poems (sonnets and elegies) and a compilation of letters in which he discusses poetry and poets in general. All of it is quite fascinating.
It's a shame that he's German, because I'm forced to read translated works, which simplifies the writing some (particularly so for the sonnets, which still retain their rhyme and rhythm). Nevertheless, he's an incredible writer, and I encourage everyone who enjoys poetry to take a look at his works.
__________________
Ruthless comments encouraged!
|
|
|
12-09-2006, 12:56 PM
|
#2
|
|
Wordsmith
Join Date: Dec 2004
Location: New York
Posts: 5,240
|
You all lack any amount of culture.
Seriously though, how can a guy who's portrait looks like this be anything but brilliant:
Seriously though, someone must have read something about his works? I'll post up some of my favorite works soon, when I have the time to find and write them out.
__________________
Ruthless comments encouraged!
|
|
|
12-09-2006, 01:50 PM
|
#3
|
|
Adept Writer
Join Date: Dec 2006
Location: Maine
Gender: Male
Posts: 878
|
He looks like Liam Nieson in "Batman Begins"
As far as his works go...listen to them read aloud in German and read along. That way you can hear them as they were meant to sound. Also, learn German. We can never understand language until we've learned as many languages as possible.
C'est la verite.
Wo deng xue wai wen.
|
|
|
12-10-2006, 02:58 AM
|
#4
|
|
Ink Slinger
Join Date: May 2005
Location: Canuckistan
Gender: Female
Posts: 3,326
|
I agree with you on the languages idea Jolly. I have a Rilke book I haven't read too deeply yet. It has both the original German and the English translations, and, I have to admit, from the ones I've read, the English translations are not bad at all. Perhaps it has something to do with the common linguistic root for both.
__________________
"I wanted to work in either Miami or L.A. After Canada, I wanted warm weather."
-- Jillian Barbarie
|
|
|
12-10-2006, 03:33 AM
|
#5
|
|
Adept Writer
Join Date: Dec 2006
Location: Maine
Gender: Male
Posts: 878
|
Quote:
|
Originally Posted by TsuTseQ
I agree with you on the languages idea Jolly. I have a Rilke book I haven't read too deeply yet. It has both the original German and the English translations, and, I have to admit, from the ones I've read, the English translations are not bad at all. Perhaps it has something to do with the common linguistic root for both.
|
English is a corrupted language, though, as far as the Germanic roots are concerned. We've too much Latin influence. See, I bet the English translations are good, but my problem with translation is that you lose the actual sound of the poem as it was originally written.
|
|
|
12-10-2006, 04:00 AM
|
#6
|
|
Ink Slinger
Join Date: May 2005
Location: Canuckistan
Gender: Female
Posts: 3,326
|
Yes and no. While we have a lot of latin influence in our language, there are many germanic alternatives to latin words that help maintain a similar cadence in the translated poetry, plus the sentence structure is very similar as well. Some of the subtleties are lost in translation, that is true, but they're still pretty well done. Besides, German is also fairly corrupted. There are many influences from other languages in German as well, but the amount varies from dialect to dialect.
__________________
"I wanted to work in either Miami or L.A. After Canada, I wanted warm weather."
-- Jillian Barbarie
|
|
|
12-10-2006, 04:20 AM
|
#7
|
|
Adept Writer
Join Date: Dec 2006
Location: Maine
Gender: Male
Posts: 878
|
Quote:
|
Originally Posted by TsuTseQ
Yes and no. While we have a lot of latin influence in our language, there are many germanic alternatives to latin words that help maintain a similar cadence in the translated poetry, plus the sentence structure is very similar as well. Some of the subtleties are lost in translation, that is true, but they're still pretty well done. Besides, German is also fairly corrupted. There are many influences from other languages in German as well, but the amount varies from dialect to dialect.
|
I would never call any language uncorrupted, I just meant that German sounds wildly different from English, and the actual sounds of the words themselves are gone in a translation.
|
|
|
12-10-2006, 09:04 AM
|
#8
|
|
Mentor
Join Date: Jun 2003
Gender: Male
Posts: 1,491
|
try:
Letters to a Young Poet.
correspondences between rilke and, well, this young poet. good for writers who dig abstract poetry stuff.
__________________
His sins were scarlet, but his books were read.
|
|
|
12-13-2006, 10:14 AM
|
#9
|
|
Adept Writer
Join Date: Jul 2004
Location: England
Gender: Male
Posts: 768
|
I have read some Rilke, I own two books: Letters to a Young Poet and Ahead of All Parting, the selcted poetry and prose. It has the original German as well as the translation. I read both since I am learning German anyway.
Even though poetry to me is another language anyway, this was reccomended by a trusted source to me and it is good. Some childish part of me finds it funny that he was given a girl's name.
If you like that you might like Goethe
The translation is always made to read good poetry in English rather than to keep to the original. I sometimes think that the translators try to do too much. I suppose they cannot assume that everyone is interested in how it is said in German.
Last edited by Cipher2 : 12-13-2006 at 10:32 AM.
|
|
|
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
|
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT -5. The time now is 12:24 PM. Powered by vBulletin, Copyright ©2000-2007, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0
|
|
Newsletter |
 |
|
Subscribe to Majestic the official newsletter of Writing Forums and lit.org
|
|
Link to Us:
|
|